technologie w biznesie

tłumaczenia

Jak uporać się z przetłumaczeniem szwedzkiego dokumentu?

Szwecja jest krajem, który coraz częściej wybierają rodacy zastanawiający się nad emigracją zarobkową. Warunki proponowane przez szwedzkich pracodawców są bardzo konkurencyjne, odszukanie pracy nie stanowi poważniejszego kłopotu, zatem nikogo nie powinna dziwić taka sytuacja. Duże zainteresowanie Szwecją powoduje także, iż coraz częściej przymuszeni jesteśmy do tłumaczenia różnego rodzaju dokumentów ze szwedzkiego na polski. Jak się z tym uporać?
Czytaj dalej

Tłumaczenia – jak dzisiaj znaleźć doświadczonego tłumacza i jakie tłumaczenia cechują się największym zainteresowaniem?

Dzisiaj znajomość języków obcych jest niezwykle ważna. Świat bowiem staje się globalną wioską, państwa razem współpracują, a firmy są otwarte na nowe zagraniczne rynki. Nie można się więc dziwić, że szkoły nauczają dwóch języków, a dużo osób szkoli samemu własne umiejętności w tym względzie, dbając o przyszłą karierę.
Czytaj dalej

Jak właściciel biura tłumaczeń organizuje funkcjonowanie swojej firmy, aby jego klienci byli usatysfakcjonowani z poziomu usług?

Wielorakość języków bywa tłumaczona na dużo różnych sposobów. Wedle biblijnego przekazu języki świata zostały pomieszane w trakcie budowy wieży Babel. Z kolei językoznawcy obstają przy tym, że jest rzeczą niemożliwą, żeby na tak wielkim powierzchniach ludzie posługiwali się tylko jedną odmianą języka. Zresztą wystarczy w tym momencie wspomnieć o gwarach, których w Polsce występuje przecież całkiem dużo, a sam język kaszubski jest jednym z przedmiotów zdawanych na maturze.
Czytaj dalej